Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
وفيما يتعلق بغزة، فإن إسرائيل مستمرة فى سياسةالأرضالمحروقة.
Esta es la política de tierra abrasada de Stalin
تلك كانت سياسه ستالين الارضالمحروقه
Trataba de hacer constar un patrón... del que podría no ser consciente.
أكتشفي لماذا أنها سوف تذهبُ الى الأرض المحروقة يقصد بذلك أنها تستعمل سياسةالأرضالمحروقة اي) ( أنها ستقوم بحرق وتدمير أي شيء عنها بامكانهم أن يستخدموه ضدها حسناً
Descubre porque va arrasando con todo.
أكتشفي لماذا أنها سوف تذهبُ الى الأرض المحروقة يقصد بذلك أنها تستعمل سياسةالأرضالمحروقة اي) ( أنها ستقوم بحرق وتدمير أي شيء عنها بامكانهم أن يستخدموه ضدها
Si bien el conflicto actual se inició con la rebelión armada contra el Gobierno del Sudán de febrero de 2003, la mayor parte de la violencia contra los civiles fue resultado de la política de tierra arrasada adoptada por las milicias armadas y produjo el desplazamiento forzado de cerca de 2 millones de personas dentro de Darfur y al otro lado de la frontera con el Chad.
وعلى الرغم من أن الصراع الحالي بدأ بالتمرد المسلح ضد حكومة السودان في شباط/فبراير 2003، فإن معظم أعمال العنف الموجهة ضد المدنيين نشأت عن سياسةالأرضالمحروقة التي اتبعتها المليشيات المسلحة والتي أسفرت عن التشريد القسري لحوالي مليوني شخص داخل دارفور وعبر الحدود مع تشاد.